简体中文

    新闻

    首页 >> 新闻 >>武神馆 >> 忍者七鞘绳术 SHITAO SHICHIJUTSU(Seven Scabbard Cord Techniques)
    详细内容

    忍者七鞘绳术 SHITAO SHICHIJUTSU(Seven Scabbard Cord Techniques)

    忍者七鞘绳术 SHITAO SHICHIJUTSU(Seven Scabbard Cord Techniques)

    《忍术的研究》之七鞘绳术

    • 出处与背景

      :节选自名和弓推(本名名和贞敏)1972 年 11 月 1 日出版的《忍术の研究》。名和弓推出身于武士家庭,是多种忍术流派的掌门,该书探讨了历史上的忍术、军事策略及其与当代生活的关联。
    • 七鞘绳术具体内容

      1. 座探しの術(Technique of Searching While Seated)

        :在黑暗中探索时,将鞘绳咬在嘴里拉紧以固定剑。
      2. 止血・縛技の術(Technique for Hemostasis and Restraint)

        :战斗中腰带被切断或夜间起身找不到腰带时,可用鞘绳替代。用于伤口止血时,将鞘绳剪成合适长度,在伤口上方(四肢部位靠近心脏处)紧扎。束缚敌人时,8 到 12 尺的鞘绳可作快速捆绑绳,如 “Finger - Lock Rope” 或 “Six - Inch Rope” 方法,还能用 12 尺鞘绳将六七个敌人像链条一样绑起来。
      3. 用心縄・通路仕掛の術(Caution Rope / Corridor Trap Technique)

        :将鞘绳作为低绊线(设置在膝盖高度),水平拉在卧室入口,敌人踏入会被绊倒,忍者可趁机突袭。
      4. 釣刀の法(Sword - Hoisting Method)

        :翻墙时,把忍者剑的鞘尖插入地面,脚踩护手起跳,攀爬时嘴里咬住鞘绳一端,从墙上用鞘绳把剑拉上来。
      5. 幕張りの術(Curtain - Pitching Technique)

        :野外露营时,用鞘绳绑四根立杆,盖上油纸做帐篷避雨、露、雪。雪天露营时,收集石头生火,火灭后在暖石上放干草,用两用的火绳管取暖睡觉。
      6. 旅枕の法(Travel Pillow Method)

        :旅行睡觉时,把长短剑的鞘绳系在一起,绷紧放在身体下,剑竖放,身体在中间,左臂抱长剑。若有贼或敌人偷剑,鞘绳的动静会惊醒自己,可迅速将鞘朝脚的方向扔出,拔刀刺向敌人。赶路时若没时间系腰带,可把剑的鞘绳系一起套在脖子上,让剑垂在身前,边跑边系腰带。
      7. 鑓止めの術(Spear - Stopping Technique)

        :对付持长矛或长剑的敌人,拔刀并将鞘绳一端系在剑柄上,左手持刀、右手持鞘,鞘口朝自己,鞘绳沿右侧垂直绷紧。根据敌人长矛刺来的方向,通过交叉刀剑和鞘、用手臂夹紧矛杆、交换刀剑和鞘的手持位置等动作,用鞘绳缠住矛杆使其无法动弹,再用刀刺敌人。

    Scabbard Cord(鞘绳,日语:下緒 / さげお) 是传统日本刀剑(如武士刀、忍者刀)上的重要配件,通常为扁平编织带,一端固定在刀鞘外侧的「栗形(kurigata)」—— 距鞘口约 7-8 寸(21-24 厘米)的突出部位。其核心功能是将刀鞘固定在腰间,防止滑落,但在忍者的战术体系中,鞘绳被开发出远超常规的多元用途,甚至成为「七鞘绳术(Shitao Shichijutsu)」的核心工具。以下从历史、功能、忍者战术应用等方面展开说明:

    一、历史与构造

    1. 起源与用途

      • 鞘绳最初是武士日常佩戴刀剑的实用配件,标准长度约 6 尺(约 1.8 米),用于将刀鞘固定在腰带(obi)上。
      • 忍者刀的鞘绳更长(8-12 尺,2.4-3.6 米),材质多为耐磨的棉麻或丝织,便于执行特殊任务。
    2. 关键结构

      • 栗形(Kurigata)

        :鞘绳固定点,位于刀鞘外侧,形状类似栗子,提供稳固的连接。
      • 编织工艺

        :部分鞘绳采用特殊编织法(如「金刚结」)增强韧性,甚至暗藏细小金属丝以增加强度。

    二、常规功能

    1. 固定刀鞘缠绕腰间后打结,确保刀鞘在行动中(如行走、战斗)不会滑落,尤其适合忍者的隐蔽移动或快速突袭。

    2. 身份标识武士的鞘绳颜色、纹样常与家族纹章(家纹)或身份等级关联,而忍者的鞘绳多为深色(如黑色、深蓝色),避免反光或暴露行踪。

    三、影视与亚文化

      • 现代忍者题材作品(如电影《甲贺忍法帖》、游戏《只狼》)中,鞘绳常作为隐蔽行动或特殊战斗的元素出现。
      • 户外生存领域借鉴其「绳具多功能性」理念,如登山绳的应急用法。

    七鞘绳术充分发挥了鞘绳的多种用途,展示了忍者在各种场景下运用工具的智慧和技巧。

    英文原文:

    下緒七術 SHITAO SHICHIJUTSU (Seven Scabbard Cord Techniques) Page 201-204.

    Seven Scabbard Cord Techniques. The scabbard cord (sageo) is a flat, woven strap attached to a protrusion called the chestnut shape (kurigata), located seven or eight sun (21–24 cm) from the scabbard’s mouth, on the outer side when the sword is worn. Typically, the sageo secures the scabbard to the waistband to prevent it from slipping, with a standard length of six shaku (about 1.8 m). However, ninja swords use longer cords, ranging from eight to twelve shaku (2.4–3.6 m), designed for versatile applications.

    1. 座探しの術 ZAGASHI NO JUTSU (Technique of Searching While Seated)

    As noted in the Art of Probing the Seat, the sageo is held taut in the mouth to keep the sword secure while probing in darkness, making it one of the seven sageo techniques.

    2. 止血・縛技の術 SHUKKETSU / SHIBARI-WAZA NO JUTSU (Technique for Hemostasis and Restraint)

    During combat, if the waistband or belt is cut, or when rising abruptly at night and unable to find the belt, use the sageo as a substitute. For wounds, cut the sageo to an appropriate length and tightly bind above the injury (closer to the heart for limbs) to temporarily stop bleeding. To restrain a captured enemy, use the eight-to-twelve-shaku sageo as a quick-binding rope.

    The “Finger-Lock Rope” or “Six-Inch Rope” method involves crossing the enemy’s hands behind their back, overlapping the fingers, and tying the thumbs’ joints in a cross pattern—six inches of cord suffice. A twelve-shaku sageo can bind six or seven enemies in a chain-like formation.

    3. 用心縄・通路仕掛の術 YŌJIN-NAWA / TSŪRO-JIKAKE NO JUTSU (Caution Rope / Corridor Trap Technique)

    As detailed later in the six articles on caution ropes, use the sageo as a low tripwire (set at knee height) stretched horizontally across a bedroom entrance. An enemy stepping in trips over the rope and falls, allowing the ninja, half-risen from the room’s center, to strike with a surprise slash (see illustratio

    4. 釣刀の法 TSURIGATANA NO HŌ (Sword-Hoisting Method)

    When scaling a wall, plant the ninja sword’s scabbard tip into the ground, using the sword and scabbard as a step. Place a foot on the guard to leap upward, grabbing the wall’s top. Hold one end of the sageo in the mouth while climbing, then pull the sword up by the sageo from atop the wall. This is called the Sword-Pulling Method.

    5. 幕張りの術 MAKUHARI NO JUTSU (Curtain-Pitching Technique)

    During wilderness camping, ninja tie four standing poles with sageo, drape oiled paper over them to form a tent, and shelter from rain, dew, or snow. For snow camping, gather dozens of fist-sized stones, arrange them in a layer, and build a fire atop them. After extinguishing the fire, lay dry grass on the warm stones, warm yourself with a dual-purpose matchlock tube (described later) tucked inside your clothing, and sleep.

    6. 旅枕の法 TABIMAKURA NO HŌ (Travel Pillow Method)

    For sleeping while traveling, tie the sageo of the long and short swords together, lay the taut sageo under your body, place the two swords upright, and lie atop them. The sageo runs horizontally under your back, with the long sword on the left and the short sword on the right, your body between them. Sleep hugging the long sword with your left arm.

    If a thief or enemy tries to steal the swords during deep sleep, the sageo’s movement under your back wakes you. Instantly, while still lying, fling the scabbard toward your feet, draw the blade toward your head, and thrust at the enemy. Ninja draw their swords by throwing the scabbard in the opposite direction, halving the time needed to unsheathe compared to standard methods.

    When pursuing an enemy or fleeing in haste without time to retie the waistband, tie the swords’ sageo together, loop it around your neck, let the swords dangle in front, and run while retying the waistband to secure them at the waist.

    7. 鑓止めの術 YARIU-DOME NO JUTSU (Spear-Stopping Technique)

    This sword technique immobilizes an enemy wielding a long weapon like a spear or long sword, rendering it useless, and allows a thrusting strike. Draw the ninja sword with its scabbard from the waist, quickly tie one end of the sageo to the hilt, and unsheathe the blade, holding it in the left hand with the scabbard’s mouth facing you. Extend the scabbard in the right hand toward the enemy at eye level, raise the blade in the left hand to an upper stance, with the sageo taut vertically along your right side. Wait calmly in this stance.

    If the enemy’s spear thrusts low toward your abdomen, cross the blade and scabbard to catch it, press it to the ground, kick the shaft to pin it, and thrust the blade to fell the enemy. If aimed high at your face, cross the blade and scabbard upward to parry the shaft, ready the blade forward, and thrust to kill.

    If the spear aims at your chest and passes to the right of the sageo, step slightly left-diagonal forward, parry the spear tip rightward, raise your right elbow to clamp the shaft under your right arm, swiftly swap the blade and scabbard between hands, and open your arms to wrap the sageo around the shaft, binding it. Restrict the spear’s thrusting or pulling, step in at the right moment, and thrust the flat blade into the enemy’s chest to kill. If the spear passes to the sageo’s left, step right-diagonal forward, parry the spear leftward, clamp the shaft under your left armpit, swap blade and scabbard, wrap the sageo around the shaft to immobilize it, and thrust as before to kill.

    These are the Seven Scabbard Cord Techniques, fully utilizing the sageo’s potential.

    This above was just one section translated from Japanese to English from the book…

    忍術の研究 Ninjutsu no Kenkyū by 名和弓推 Yumio Nawa

    First published on November 1, 1972. It contains approximately 85,000 words across 377 pages, including around 50 pages of illustrations and index. The work explores historical ninjutsu, martial strategies, and their relevance to contemporary life.

    About the Author

    Yumio Nawa (real name: Sadatoshi Nawa) was born in 1912 (Meiji 45) into a samurai family of the Ogaki-Toda domain. He was the Sōke (headmaster) of Masaki-ryū Manrikigusari-jutsu and Edo Machikata Jitte-jutsu. His other works include A History of Torture and Punishment, Studies of Jitte and Hojō, and Weapons of the Shinobi, among others. He served as an executive director of the Society for the Research and Preservation of Japanese Armor and Arms, and a standing director of the Japan Writers Club. At the time of publication, he resided in Asagaya-Minami, Suginami Ward, Tokyo.

    长按微信咨询

    Add WeChat 

    关注武神馆中国公众号

    获取更多最新资讯


    最新评论
    请先登录才能进行回复登录
    电话直呼
    发送邮件
    联系我们:
    联系人:Wilson
    职位:president
    联系方式:13916767774
    手机:13916767774
    暂无内容
    还可输入字符250(限制字符250)
    技术支持: 网站建设 | 管理登录
    seo seo